О разном восприятии мира кочевника и ого...

О разном восприятии мира кочевника и ого...

Есть люди — патриоты территории, на которой они обитают. Для них понятие «сосед» — священно, для них власть на этой территории — высшая. Назовем таких людей «ог...

Цветовая символика в монгольской культур...

Цветовая символика в монгольской культур...

Что такое цвет? Наверное, этот вопрос кажется очень простым или даже наивным. Ведь даже маленькие дети знают, что цвет – это красиво. Вместе с тем, взрослые ...

Бурятские национальные военные формирова...

Бурятские национальные военные формирова...

Начавшаяся еще на рубеже 19-20 веков так называемая Большая Азиатская игра, соперничество ведущих мировых держав за влияние на буддийском Востоке, за контр...

Дни недели в монгольском и бурятском язы...

Дни недели в монгольском и бурятском язы...

По-монгольски разговаривают в районах Монголии, а также в автономной области Внутренняя Монголия КНР и некоторых других районах этой страны. В обоих региона...

Первые контакты русских и бурят...

Первые контакты русских и бурят...

Одной из таких окраин, ставшей частью России в XVIII в. является этническая Бурятия, в настоящее время на карте России представленная Байкальским субрегионом, а...

Все слышали о вредности для глаз компьютерных мониторов, как ЭЛТ, так и ЖК. В чем же причина такого негативного воздействия? Оказывается, основной при...
вторник
21
Октябрь 2014

Материалы

Родной язык

Длительный и сложный исторический путь прошел бурятский народ. Археологические, антропологические и другие данные говорят о том, что «история сложения бурятского народа, как и всякого другого народа, охватывает многие сотни и даже тысячи лет».

Такой же длительный исторический путь прошел бурятский язык, начиная от племенных диалектов до языка бурятской нации.

Бурятский язык относится к монгольской группе языков.

Как известно, монгольские языки вместе с тюркскими и тунгусо-маньчжурскими составляют так называемую алтайскую семью языков.

К группе монгольских относятся, кроме бурятского, также калмыцкий, собственно монгольский, дагурский, монгорский, дунсянский, бао-аньский и могольский языки (по классификации Г.Д.Санжеева).

Первым крупным засвидетельствованным письменным памятником является «Сокровенное сказание». Эта историческая хроника, написанная в 1240 году, имеет важнейшее значение для сравнительно-исторического изучения монгольских языков.

Большинство слов и форм, зафиксированных в данном памятнике, без особых отклонений сохранилось в современных монгольских языках. Приведем пример из несколько слов:

слова из "Сокровенного сказания" бурятский монгольский калмыцкий русский
аула уула уул уул гора
ямбар ямар ямар ямаран какой, который
амтатай амтатай амттай амтта сладкий
уту ута урт ут длинный
ниуху нюуха нуух нуух скрывать, утаивать
нунтуг нютаг нутаг нутг кочевье
бэлэн бэлэн бэлэн бэлн готовый
тэмдэг тэмдэг тэмдэг тэмдг метка,знак

Начало образованию самостоятельных монгольских языков было положено несколько столетий назад, когда единый монгольский язык начал распадаться на ряд отдельных языков монгольских народностей. Профессор Г.Д.Санжеев отмечает: «Современные монгольские языки образовались и сложились на базе ряда древних диалектов некогда единого монгольского языка в результате того, что отдельные группы прежде единой монгольской народности после падения империи Чингисхана и его преемников оказались разбросанными на обширном пространстве Азии. Различные этнические группы монголов, расселивших в отдаленных друг от друга географических пунктах от Желтой реки до Волги, постепенно утратили связь между собой, не успев создать к тому времени общераспространенного литературного языка. В результате этого с течением времени и образовались современные монгольские языки. Следовательно, процесс сложения последних как отдельных языков относится к сравнительно недавнему периоду – приблизительно к XIV – XVI вв».        

Современный бурятский язык является самостоятельным языком, не потерявшим генетически общих черт с другими живыми и мертвыми монгольскими языками. За свою довольно длительную историю развития бурятский язык имел интенсивные связи с различными языками, создавая тем самым специфические черты, определяющие особенности его фонетической системы, грамматики и лексики.

Как показывают наблюдения, бурятский язык обладает богатейшими средствами для передачи самых сложных мыслей со всеми их тончайшими оттенками.

Одной из самых важных особенностей бурятского литературного языка (в отличие от диалектов) является его нормативность. Ему присущи следующие нормы: орфографические, орфоэпические (произносительные), грамматические, лексические (словарные) и стилистические.

bur_mong_paper_1924_1До прихода и в первые годы Советской власти на территории Бурятии пользовались старомонгольской вертикальной письменностью. На совещании по культурно-национальному строительству в 1926 году был поставлен вопрос о латинизации бурятской письменности.  Окончательный переход на латинизированный алфавит был осуществлен в 1931 году.

Но латинизированный алфавит также не соответствовал особенностям бурятского языка. В 1939 году буряты перешли на письменность, основанную на русской графике.

Литературный язык любого народа должен иметь свою единую произносительную норму, т.е. орфоэпию. В основу ее может лечь говор какого-нибудь центра с более развитой культурой, как, например, московского в русском литературном языке.

Бурятский литературный язык образовался на основе хоринского диалекта,  орфоэпические нормы его в основном базируются на этом диалекте.

Наряду с бурятским литературным языком сохраняются также местные диалекты. Они и ныне являются основным средством устного общения бурятского населения.

В отношении классификации диалектов бурятского языка у лингвистов существуют различные мнения. Это и понятно, ибо суждения по данному вопросу не могут считаться исчерпывающими до тех пор, пока не будут детально исследованы все бурятские говоры. В нашем языке можно выделить следующие основные группы говоров: эхирит-булагатские, аларо-тункинские, хоринские, цонголо-сартульские с соответствующими говорами и подговорами.

К эхирит-булагатским группам можно отнести говоры качугских, эхирит-булагатских, ольхонских и боханских бурят в Иркутской области, а также баргузинский и байкало-кударинский говоры в Республике Бурятия.

Под аларо-тункинскими группами здесь подразумевается говор аларских бурят, тункинский говор с охватом языка окинцев, а также говор населения собственной Закамны.

Хоринские говоры охватывают в территориальном отношении Еравнинский, Хоринский, Кижингинский, Мухоршибирский, Заиграевский районы, а также говоры бурят северной (hакающей) части Селенгинского района, включая оронгойских и иволгинских бурят. Сюда относится и агинский говор.

Что же касается цонголо-сартульских говоров, то здесь имеется ввиду южная часть Бурятии – говоры кяхтинских, селенгинских (цакающая часть) и джидинских бурят. К этой группе говоров можно отнести язык ононских хамниган.  

Когда Бурятия 350 лет тому назад вошла в состав России, этот прогрессивный акт вызвал практический интерес к бурятскому языку. Бурятским языком занимались в первую очередь толмачи-переводчики, которые помогали государственным властям устанавливать связь с местным населением. Так, например, на приеме посольства Галдан-Бошокто хана в 1689 и 1691 годах присутствовал иркутский казак Михаил Епифанов в качестве переводчика речей и документов с монгольского языка на русский и обратно.

Наряду с переводческой деятельностью толмачи собирали и выпускали словари, учебные пособия. Несколько позже появились работы исследовательского и просветительского характера. Например, «О происхождении монгольских букв» А.Игумнова (1816), «О бурятском языке и письменности» Григория Спасского (1824) и др.

В XVIII веке началось изучение монгольского и бурятского языков в специальных школах. В 1724 году в Иркутске по указу Петра I была открыта первая монгольская школа, затем переименованная в 1727 году в русско-монгольскую школу. Впоследствии открылись подобные школы в Кяхте, Нерчинске.

Монголоведение становится на научную основу лишь в XIX в. В первой половине этого столетия трудились известные монголоведы акад. И.Я.Шмидт, О.М.Ковалевский, А.А.Бобровников и др. Немалая заслуга в развитии отечественного монголоведения  принадлежит первому бурятскому ученому-востоковеду Доржи Банзарову (1822-1855гг). В своих филологических работах он расшифровывает монгольские надписи на памятниках, дает этимологический анализ ряда монгольских слов, исследует монголизмы в других языках, пишет рецензию на грамматику калмыцкого языка А.В.Попова, составляет каталоги книг и рукописей, находящихся в Азиатском музее Академии наук и т.д. Такие статьи Д.Банзарова, как «Разъяснение одной монгольской надписи на серебряной дощечке, найденной в Екатеринославской губернии…», «Объяснение монгольской надписи на памятнике князя Исунке…», «О происхождении имени «Монгол», «О происхождении слова «Чингис», «О названии Эргэнэ-хон», «О восточных названиях некоторых старинных русских вооружений», «О двух среднеазиатских алфавитах» и.т.д. показывает, что их автор был крупным исследователем и тонким знатоком монгольских и других языков. Две из перечисленных статей (первая и последняя) были написаны на немецком языке. Кроме того, Доржи Банзаров занимался переводами с французского, маньчжурского и других языков. Все это свидетельствует об огромной эрудиции и разносторонних научных интересах талантливого ученого, оставившего неизгладимый след в востоковедении вообще, в монголоведении в частности.  

Немалую роль в процессе формирования бурятского литературного языка играет развитие национальной литературы. Произведения наших писателей Хоца Намсараева, Цэдэна Галсанова, Жамсо Тумунова, Чимита Цыдендамбаева, Намжила Балдано, Бабасана Абидуева, Даширабдана Батожабая, Цокто Номтоева, Цырендулмы Дондоковой, Николая Дамдинова и многих других составляет золотой фонд современного бурятского литературного языка.

Выдержки из научно-популярного очерка "Бурятский язык". Бурятское книжное издательство. Улан-Удэ, 1972 г.

Авторы Ц.Б.Будаев, И.Д.Бураев.

Примечание:

на рисунке изображен фрагмент из газеты "Бурят-Монгольская правда" за № 40-41 от 05 октября 1924 года, которая сохранилась в единственном экземпляре в Национальном архиве Республики Бурятия. 

Отметим, что оглавление газеты идет на русском, а содержимое на бурятском языке с использованием старо-монгольской письменности.

Еще, газета издавалась как еженедельный орган ЦИК БурРеспублики и БурОблКом РКП(б). Тогда г.Улан-Удэ сохранял прежнее название г.Верхнеудинск.   

Погода в Мирном

Авторизация

Из гостевой

21.06.2014 17:40
Бурханай урда буянтай, байдалай долгиндо хэшэгтэй, сэсэн бодолто...
21.06.2014 17:23
Счастья, благополучия, процветания...
06.02.2014 16:47
Элүүр энхэ, амгалан тайбан, сэдьхэл дүүрэн, эбтэй эетэй, үнэр баян ...
06.02.2014 16:41
Сагаалганаар, уважаемые гости сайта! Пишите сюда юроолы. Вход в в...
06.02.2014 16:28
Ѳѳ Үү Һһ - этих букв в русской кириллице нет. В Word наберите: Alt+1138 ...